sunnuntai 28. helmikuuta 2016

Pienen saivareen kehonkaava



En yletä ylähyllylle.
Mitä siellä on? 

Alati yritän mutta
sotkeudun raajoihini. 
Ne ovat tähän tarkoitukseen
tiellä
ja tuntemattomat

Ja ranka
ryöpättyä meriheinää

Entäs pää 
Se vaihtuu jatkuvaan

Kertokaa minulle
Olen mielestäni kysynyt tarpeeksi monta kertaa

Mitä siellä ylähyllyllä on?

Pienen saivareen kehonkaava./A little bug's body image. Pastels on velour paper 2016.

perjantai 26. helmikuuta 2016

Bästa tittare, paska kokkare



-       Oletko onnellinen? Kysyy terapeutti.
-       En.
-       Oletko sitten onneton?
-       En.

Veckans Puls tuli ensimmäisten joukossa.
Bästa tittare, paska kokkare.
Heti virityskuvan jälkeen.

Mustavalkotelkkarissa ei ollut kaukosäädintä.
Sohvan käsinoja oli vakosamettia.
Väittivät, että telkkarin katsominen liian läheltä pilaa silmät.
Leuan se pilasi.
Leuassa oli vakoja, kipeitä ja punaisia.

Mutta olihan sekin seuralainen, mustavalkoinen juontajatäti

seuralainen himan hämärässä.

Corduroyed for life. Pastels on pastel card 2016. (detail)

torstai 11. helmikuuta 2016

Ihminen on sittenkin saari

Ihminen on sittenkin saari
Karikko karikkojen joukossa
Sanoi runoilijamies ja heitti lanttia ilmaan.
Sillä oli päässään baskeri ja kaulassa punainen huivi

Kolmekymmentäkolme vuotta sitten
Roihuvuoressa
Ja minä muistan sen

Ja sen jälkeen en muista mitään
Ja sitä ennen en muista mitään
Ihminen on sittenkin saari

Leipokaa kakkuuni viila
Laittakaa pullopostiin

Osoite on entinen.

Headaches and hallucinations. Watercolor and ink on paper sized 76 x 56 cm, 2016.

lauantai 6. helmikuuta 2016

Ahdistavat uudissanamme

Kielijuttuni "Ahdistavat uudissanamme", julkaistu useissa sanomalehdissä.

Viime aikoina uutisotsikoissa on vilahdellut kaksi kauhealta kaikuvaa lainasanaa: taharrush gamea ja grooming. Molemmissa on kyse seksuaalisesta ahdistelusta. ”Neljä ehdotusta taharrush gamean lopettamiseksi”, otsikoi YLE. ”Grooming eli nuorten seksuaalinen ahdistelu netissä lisääntyy”, kirjoittaa Helsingin Sanomat.
            Taharrush gamealla viitataan tilanteeseen, jossa suuri miesjoukko piirittää naisen ja kohdistaa häneen seksuaalista väkivaltaa. Ahdistelu on usein järjestelmällistä ja tapahtuu suurten joukkotapahtumien aikana.
Termi on arabiaa, sanakirjan mukaan taharrush tarkoittaa ahdistelua ja gamea joukkoa. Sillä ei siis ole tekemistä englannin kielen peliä tarkoittavan game-sanan kanssa, niin kuin on virheellisesti tulkittu, jopa kansanedustajatasolla.
Grooming-termillä kuvataan ilmiötä, jossa ahdistelija valmistelee alaikäistä uhriaan ennen hyväksikäyttöä. Verbi groom on englantia ja tarkoittaa sanakirjan mukaan sukimista tai tamppaamista.
            Taharrush gamean ja groomingin kerrotaan olevan ilmiöinä uusia. Lainasanat sen sijaan eivät ole uusi ilmiö.
            Kuinka moni meistä huomaa, että on tekemisissä lainasanojen kanssa syödessään salaattia, kuunnellessaan stereoita ja katsoessaan videoita?  Ja onhan suomikin lainannut sanoja maailmalle, ainakin saunan.
            Jotain uutta kuitenkin on groomingin ja taharrush gamean tapaisten sanojen lainaamisessa. Molemmille näyttää löytyvän melko tarkka suomenkielinen vastine: nuorten seksuaalinen ahdistelu, joukkoahdistelu.  
Termejä ei kuitenkaan käännetä. Halutaanko näin osoittaa, että ilmiöt ovat tulleet muualta ja että ne kuuluvatkin muualle?
            Groomingista kertovissa jutuissa ei yksilöidä syyllisten syntyperää. Sen sijaan taharrush gameaan syyllistyvien kerrotaan olevan ”turvapaikanhakijoita” tai ”pohjoisafrikkalaisia”. 
            Taharrush gamean tuominen otsikoihin voi johtaa jyrkkiin yleistyksiin. Arabiankielinen termi voidaan liittää ajatukseen, jonka mukaan kyseessä on yleinen tapa, jota kaikki arabiankielisistä maista tulevat harjoittavat. Näinhän ei ole.
            Yleistyksissä on vaarana kokonaisen ihmisryhmän leimaaminen. Grooming ei leimaa niin kuin taharrush gamea, koska englanti on aikamme lingua franca, yhteinen kieli.
            Kaikki väkivalta on ehdottomasti tuomittavaa. Silmien sulkeminen ilmiöiltä ei ole oikea tie. Mutta ei leimaava kielenkäyttökään ole oikein.
            Tilastojen mukaan Suomi on naisille EU:n toiseksi väkivaltaisin maa. Voidaanko siis väittää, että parisuhdeväkivalta on erityisen suomalainen ilmiö?
            Miltä tuntuisivat otsikot New York Timesissa tai Dagens Nyheterissä: We must stop parisuhdeväkivalta! Parisuhdeväkivalta måste stoppas!
Cutting wings. Still from the video "My memory doesn't fail me", 2014.


           

           







keskiviikko 3. helmikuuta 2016

Saarelta pois!

Saarelta pois
Saarelta pois!

Ajetaan kuin rämäpäät
Metrolla Puotilaan
Leimataan laitteessa lippu!


Sohjo väistää kengän alta
Hiekoitussepeli laulaa

Valaistuvassa illassa
Ärrän katossa
Tirskuttaa varpunen

Ilmassa on valinnaisaineen tuoksu

Ajetaan kuin rämäpäät
Metrolla Puotilaan

Saarelta pois
Saarelta pois!

Away from the island/Ajetaan metrolla Puotilaan. Akvarelli ja muste paperille, jonka koko on 76 x 56 cm. 2016.